Web名刺印刷アップルジャムのうんちく、英語での会社組織表記について

applejamロゴ 名刺はお任せ
□Web名刺トップ
□ご注文方法
■Web名刺注文フォーム
  Web名刺リピート注文フォーム
□お支払い・配送料について
□発送までの納期について
□角丸加工について
□ソフトウエア対応状況
□ダウンロードサービス
□よくある質問一覧
□キャンセル・変更について
□特定商取引法に基づく表記
□お問い合わせ
●名刺のうんちく
□肩書きの英語表記
□会社組織の英語表記
□住所・電話番号の英語表記
□名刺交換マナー
◇つれづれに
友達に教える
相互リンク


Web名刺

(有限会社アップルジャム)
〒799-1511
愛媛県今治市上徳甲247-8
TEL:0898-47-1448
FAX:0898-47-4162

今治市はここ

もっと詳しい地図

servicelogo02a1a1a servicelogo02a1a1a

楽天銀行

(旧イーバンク銀行)

での簡単お支払いはいかが?
バナー
リンク
お願い出来ますか。

初めてのお客様

line1

■法人の英語表記の仕方

会社名を英語表記するときには、Applejam Co.,Ltd. のように Co.,Ltd. を付けますが、これはご存じのように Company Limited の省略形です。

ということは、これは有限会社を表し、株式会社には使えないのでは、とお悩みになったことはありませんか?

これは、有限会社でも株式会社でも Co.,Ltd. でかまいません。

法人の形態には、

株式会社・有限会社・合名会社・合資会社などがありますが、

株式会社・有限会社が有限責任であるのに対して、

合名会社・合資会社は無限責任です。

 

欧米では、「会社」というと有限責任会社を意味し、

イギリスでは Company Limited (=Co.,Ltd.)

アメリカでは Corporation (=Corp.) または Incorporated (=Inc.) といいます。

ちなみに、合名会社・合資会社は下記の通り。( )は省略可能。

合名会社 General Partnership (Corp.)

合資会社 Limited Partnership (Corp.)

■部署名の英語表記の仕方

日本の会社には、事業本部・事業部・部・課などの部署がありますが、

英語で表す場合は Division(=Dev.) /Department(=Dept.) /Sectionなどを用いることになります。

でも、Division, Department, Section などは、

日本の組織のように規模や上下の違いがありませんので、

それぞれの会社によって自由に使われています。

これらの表記は、あくまでも一例とお考えください。

また、Div.(Division) の代わりに Dept.(Department) なども可能です。

本 社

Head Office
Main Office
HQ

○○事業部

○○Division

○○支社

○○Branch (Office)

○○営業所

○○Office

○○工場

○○Plant
○○Factory

○○研究所

○○Laboratory
○○Research Institute

○○部

○○Department

○○課

○○Section

企画部

Planning Div.

広報部

Public Relations Div.
[Corporate Communication Div. ]

総務部

General Affairs Div.

監査部

(Management) Audit Div.

人事部

Personnel Div.
[Human Resources Div.]

秘書部

(Office of) Secretariat

法務部

Legal Div.

財務部

Finance Div.
[Corporate Treasury Div.]

経理部

Accounting & Finance Div.
[General Accounting & Control Div.]

商品企画部

Product Planning Div.

商品管理部

Product Administration Div.

商品開発部

Product Development Div.

検査部

Inspection Div.

物流部

Logistics Div.

営業部

Sales Div.

フッター